Entradas

Mostrando entradas de junio, 2008

Nanci Laurino - Lágrima suelta - Lágrima solta

Imagen
Lágrima suelta

Hoy la lágrima rueda sola
Nostalgia dolida, corazón apretado.

Cuánto tiempo sin su compañía
si al menos tuviese noticias suyas
pudiese saber cómo está,
Si es feliz en su nueva morada.

Quién inventó una vida ante la muerte
muerte muda, sorda , ciega
indiferente a nuestros dolores .

Dejar que sólo se pierda
este dolor en silencio
este inmenso vacío de no saber










Lágrima Solta

Hoje a lágrima rola solta.
Saudade doída, coração apertado
Quanto tempo sem sua companhia
Se ao menos tivesse notícias suas
Pudesse eu saber como estás
Se és feliz na nova morada...
Quem inventou a vida, trouxe a morte
Morte muda, surda, cega.
Indiferente às nossas dores
Deixa apenas saudades
Essa dor calada
Esse imenso vazio do não saber.

Amarrada a su bolero - Julia del Prado, Perú

AMARRADA AL SEU BOLERO



A les sis de la vesprada
El sol es casa amb la lluna
En aqueixa badia llarga
De xalanetes i figures.

El vent atiat pel foc
S’emporta ferides
Du tardors tendres
Aqueix joc / el seu present.

Odissea es dóna de plomes
Blanques / blaves
Als joncars
La mar / sempre ella
Dibuixa una antiga
Terrassa de fusta.

Eteri temps de parella
Amarrada al seu bolero.

Traducción de Pere Bessó




AMARRADA A SU BOLERO

A las seis de la tarde
El sol se casa con la luna
En esa bahía larga
De chalanitas y figuras.

El viento azuzado por el fuego
Se lleva heridas
Trae otoños tiernos
Ese juego / su presente.

Odisea se da de plumas
Blancas / azules
En los juncales
La mar / siempre ella
Dibuja una antigüa
Terraza de madera.

Etéreo tiempo de pareja
Amarrada a su bolero.

Oscillation-Oscilaciones

Imagen
Through small invisible fissures

the content of our souls escapes

leaving us hollow, empty, desolated

without inspiration and hope.

Inexorably events continue to accumulate

filling us up with memories

and suddenly the soul is full once again.

With this constant oscillation of the tide of life,

at moments, we feel completely empty

and next entirely full.



--------------------------------------

--------------------------------------



Por minúsculas fisuras inadvertidas
el contenido del alma se nos fuga,
quedando vacía desolada y hueca,
ausente la inspiración y la esperanza.
Inexorablemente los eventos se acumulan
rellenando el espacio de recuerdos,
de pronto el alma de experiencias está llena.
Así en el vaivén de la marea de esta vida
es su constante oscilar de circunstancias
vacíos a momento estamos,
para después estar enteramente llenos.


La poésie - Francisca Huppertz

La poésie, pour moi, c'est une façon comme une autre de rencontrer des anges et de rester en contact avec le monde Divin. C'est donc l'élargissement de la conscience "matérielle planétaire" vers une Conscience "universelle" où l'Amour et la Paix règnent.

Par Françoise Huppertz mars 2007


La poesía, para mí, es una manera como cualquier otra de encontrar ángeles y de permanecer en contacto con el mundo Divino. Es pues, la ampliación de la Conciencia "material planetaria" hacia una Conciencia "universal" a donde el Amor y la Paz reinan.

Por Francisca Huppertz
Tulum, México, marzo 2007

Olegario Mariano / recitado por Astir Carr

As Duas Sombras



Na encruzilhada silenciosa do Destino,

Quando as estrelas se multiplicaram,

Duas sombras errantes se encontraram.



A primeira falou: — "Nasci de um beijo

De luz; sou força, vida, alma, esplendor.

Trago em mim toda a sede do Desejo,

Toda a ânsia do Universo... Eu sou o amor.



O mundo sinto exânime a meus pés...

Sou delírio... Loucura... E tu, quem és?"



— "Eu nasci de uma lágrima. Sou flama

Do teu incêndio que devora...

Vivo, dos olhos tristes de quem ama,

Para os olhos nevoentos de quem chora.



Dizem que ao mundo vim para ser boa,

Para dar do meu sangue a quem me queira.

Sou a Saudade, a tua companheira

Que punge, que consola e que perdoa..."



Na encruzilhada silenciosa do Destino,

As duas sombras comovidas se abraçaram

E de então, nunca mais se separaram.





Las dos sombras




En la encrucijada silenciosa del destino

cuando las estrellas se multiplicaron

dos sombras errantes se encontraron



La primera dijo: nací de un beso

de luz; soy fuerza, vida, alma, esplendor

traigo en mí toda la s…

Winter in the City-Invierno en la ciudad//María Fischinger-EEUU-Eslovenia

Imagen
Sighs moving slowly
across the pavement.

Desires hanging from
flashing signboards.
Darkness engulfing the horizon.
Boundless shadows torn
by violence.

Hopes waiting for
a present time.
Intense cold that freezes
the soul to its core.

Solitary multitudes
walking without rest.

Incessant movement
constantly
paralyzing the city.

Today and tomorrow mixed
in the mist of twilight.
-----------------------------------------------------
-----------------------------------------------------

Suspiros que recorren
lentamente el pavimento.

Deseos colgados a
letreros luminosos.
Oscuridad que ocupa el horizonte.
Infinitas sombras rasgadas
por violencia.

Esperanzas que esperan
un presente.
Intenso frío que congela
el alma hasta los huesos.

Multitudes solitarias
que caminan sin descanso.

Movimiento incesante
paralizando la ciudada cada instante.
Hoy y mañana mezclados
en la bruma del ocaso.

Rain//Lluvia--María Fischinger

Imagen
Cloudy skies,
flashing lights at far zig zagging,

loud sounds,thunderstorms,

puddles, muddy soil.

Drip, drip, drip, drop

drip, drip, drip, drop



Dancing drops on my umbrella.

Dancing drops on the sidewalk.

Dancing drops are everywhere.

Drip, drip, drip, drop.

Drip, drip, drip, drop,

is the sound the drops make.



Water on my hair and lashes.

Water on my face and neck.

Water running down my body.

Water soaking all my clothes.

Swish, swash,swish, swash,

water squirts out of my shoes

shivers, and a...a... a... choooo!

a...a...a...chooo!
-----------------
Nubarrones, relámpagos luces iluminan el cielo, ruidos fuertes, truenosTormenta, agua,charco y lodo. pin , pin, pon, pin, pin , pon

Gotas bailan en mi paraguas. Gotas bailan en las aceras. Gotas bailan por aqui Gotas bailan por alli. pin, pin, pon, pin, pin, pon, asi cantan las gotitas mientras bailan por doquier. Agua corre por mis pestañas y mi pelo. Agua corre por mi cara y mi cuello. Agua corre por mi cuerpo entero, Agua empapa mi ropa y mi sombrero Swish, swash, swish, swash